{mosimage}

Иосиф Джугашвили (позднее явившись миру под именем Сталин) был поэтом. Он был признан и отмечен как поэт на заре туманной юности. Ему охотно предоставляли свои страницы грузинские газеты и журналы, его стихи заучивались наизусть. Особенно красноречив тот факт, что не кто-нибудь, а живой классик грузинской литературы Илья Чавчавадзе выделил его из сонма юношей со взором горящим и включил его произведения в школьные хрестоматии. Кто из нынешних молодых и немолодых поэтов может похвастаться столь бесспорным признанием?! Нам неизвестно только – навсегда ли забыл в себе поэта Иосиф Джугашвили.

Поэтическая деятельность Иосифа Джугашвили продолжалась всего четыре года – с 1893 по 1896 годы. Рукописи его стихотворений безвозвратно утеряны, нет возможности по объективным причинам найти прижизненные публикации.

Сегодня журнал «Природа и человек. ХХ век» (№ 3/2010) публикует несколько стихотворений незаслуженно забытого нами и самим собой поэта и возвращением его имени читателям.



УТРО


Озябший розовый бутон
К фиалке голубой приник.
И тотчас, ветром пробуждён,
Очнулся ландыш — и поник.
И жаворонок в синь летел,
Звенел, взмывая к облакам.
А соловей рассветный пел
О неземной любви цветам.


* * *


Шёл он от дома к дому,
В двери чужие стучал.
Под старый дубовый пандури
Нехитрый напев звучал.

В напеве его и в песне,
Как солнечный луч чиста,
Жила великая правда -
Божественная мечта.

Сердца, превращенные в камень,
Будил одинокий напев.
Дремавший в потёмках пламень
Взметался выше дерев.

Но люди, забывшие Бога,
Хранящие в сердце тьму,
Вместо вина отраву
Налили в чашу ему,

Сказали ему: «Будь проклят!
Чашу испей до дна!..
И песня твоя чужда нам,
И правда твоя не нужна!»
* * *


Поэту, певцу крестьянского труда, князю Рафаэлу Эристави


Когда-то гнёт крестьянской доли
Тебя, певец, потряс до слёз.
Но, Боже, сколько зла и боли
С тех пор увидеть довелось.

Но, родиной всю жизнь хранимый,
Ты песни не забыл свои.
С её мечтой всю жизнь единый,
Ты снова молод от любви.

Певца отчизны труд упорный
Ещё вознаградит народ.
Уже пустило семя корни,
И жатва тяжкая грядёт.

Не зря таких, как Эристави,
Мой край любимый породил.
И что тебе земная слава?..
Ты вечность песней покорил.


* * *


Когда луна своим сияньем
Вдруг озаряет дальний мир,
И тень её за дальней далью
Исходит синевой в эфир,

Когда над рощей безмятежной
Взмывает с песней соловей
И саламури голос нежный
Звучит всю ночь в душе моей,
Когда, переведя дыханье,

Вновь родниковый ключ звенит,
Когда в тревожном ожиданье
Бессонный лес в ночи молчит,

Когда герой, гонимый тьмою,
Вновь навестит свой скорбный край
И в час ненастный над собою
Увидит солнце невзначай, —

Тогда гнетущий сумрак бездны
Развеется в родном краю.
И сердцу голосом небесным
Подаст надежда весть свою.

Я знаю, что надежда эта
В моей душе навек чиста.
Стремится ввысь душа поэта —
И в сердце зреет красота.


ЛУНЕ


Плыви в пространстве величаво
Над скрытой бездною земной.
Развей серебряным сияньем
Туман угрюмый, мрак густой.

Склонись к земле, во сне лежащей,
С улыбкой нежною склонись.
Спой колыбельную Казбеку,
Чьи льды, светясь, стремятся ввысь.

Но твёрдо знай, кто был однажды
Унижен и повергнут в прах,
Ещё с Мтацминдой станет вровень
И веру возродит в сердцах.

Цари на тёмном небосводе!
Играй лучами и цари...
И край родимый тихим светом,
Небесным светом озари.

Я душу всю тебе открою,
Я руку протяну тебе!..
Сияй Луна — душа Вселенной!
Сияй Луна в моей судьбе!


Предисловие к стихам и перевод их на русский язык сделаны поэтом Львом Котюковым.