Аллен С. Э. Первые заморозки: [роман] / Сара Эдисон Аллен; [перевод с английского Ирины Тетериной]. – Москва: Иностранка, 2018. – 379, [1] с. Каждая женщина в роду Уэверли обладает магическим даром. Клер умеет готовить из цветов волшебные леденцы, а ее сестра Сидни делает искусные стрижки, способные необъяснимым образом перевернуть жизнь человека. У пятнадцатилетней Бэй, дочки Сидни, особый талант — она точно знает, на каком месте должна находиться та или иная вещь. И вот приходит долгожданный октябрь с его первыми заморозками, которые в семье Уэверли отмечают как праздник, в саду — как обычно! — зацветает старая яблоня, и в доме наступают перемены. Но к лучшему ли они? В городе появляется загадочный незнакомец , который уверяет Клер, что она вовсе не принадлежит к семье Уэверли, поэтому ее дар — ненастоящий. Предприятие по производству чудесных леденцов оказывается под угрозой. |
|
Джио С. Все цветы Парижа: роман / Сара Джио; перевод с английского И. Н. Гиляровой. – Москва: ЭКСМО, 2020. – 381, [1] с.; 20 см. - (Зарубежный романтический бестселлер). После частичной потери памяти дочь известного киноактера Каролина Уильямс приезжает в Париж и арендует квартиру на улице Клер. Вскоре она понимает, что красивый старинный дом хранит сумрачную тайну. Каролина обнаруживает в одной из комнат письма некой Селины, датированные 1943 годом. Селину удерживали в доме насильно, но она не теряла присутствия духа и делала все, чтобы спасти своих любимых, особенно малышку дочь. Разбираясь с загадками, корни которых уходят более чем на полвека в прошлое, Каролина находит ключи и к собственной памяти, в глубинах которой притаились и боль, и вера, и любовь. |
|
Леви М. Не такая, как все: роман / Марк Леви; [перевод с французского А. Кабалкина]. - Москва: Иностранка, 2019. - 366, [1] с. На Пятой авеню в Нью-Йорке стоит небольшое здание, ничем не отличающееся от других. Его жильцы шагу ступить не могут без своего лифтера Дипака, который управляет механическим лифтом – диковинным старинным механизмом. Беззаботная жизнь обитателей дома заканчивается в тот день, когда коллега Дипака, ночной лифтер, падает с лестницы. Санджай, племянник Дипака, неожиданно приехав в Нью-Йорк из Мумбаи, спасает положение, заняв место пострадавшего. Никому и в голову не приходит, кто он такой на самом деле. Не догадывается об этом и Хлоя, живущая на последнем, девятом этаже.
|
|
Ли М. Скажи, что тебе жаль: [роман] / Мелинда Ли; [перевод с английского М. М. Дремина]. - Москва: АСТ, 2020. - 413, [2] с.; 21 см. - (Хит Amazon). Каждый день своей жизни Морган Дейн, в прошлом успешный адвокат, борется с лавиной воспоминаний о погибшем муже. Ей нужны силы, чтобы продолжать жить и воспитывать трех дочерей, но она сознательно топит себя в рабочей рутине. Пока однажды сама не становится темой для сплетен. Няня детей Морган была жестоко убита. Подозреваемый – молодой человек по имени Ник, живущий в доме по соседству. В полиции считают, что имеющихся улик достаточно, чтобы поставить в этом деле точку. Однако Морган верит в невиновность соседа – он боится крови и никогда не смог бы причинить никому вреда. Морган начинает собственное расследование и подключает к нему своего старого друга Ланса Крюгера – бывшего полицейского. Вместе они выходят на след убийцы и раскапывают темные секреты обитателей городка. С этого момента жизнь Морган и Ланса постоянно находится под угрозой, и, кажется, ничто уже не способно помочь им свести концы с концами в этой запутанной истории. |
|
Мойес Дж. Серебристая бухта: лирический роман о любви потерянной и обретенной / Джоджо Мойес; [перевод с английского И. Русаковой]. - Москва: Иностранка, 2020. - 477, [1] с.; 21 см. Лиза Маккалин мечтает убежать от своего прошлого. Ей кажется, что пустынные пляжи и дружелюбные люди из тихого городка в Австралии помогут ей обрести душевный покой. Единственное, что не смогла предусмотреть Лиза, - это появление в городке Майка Дормера. У него прекрасные манеры, он одет по последней моде, а его взгляд повергает в смущение. У Майка далеко идущие планы: он хочет превратить тихий городок в сверкающий огнями модный курорт. Единственное, что не смог предусмотреть Майк, - это, что у него на пути встанет Лиза Маккалин. И конечно, он не мог даже помыслить, что в его сердце вспыхнет любовь. |
|
Никист Ш. Пуховое одеялко и вкусняшки для уставших нервов: 40 вдохновляющих историй: [перевод с английского] / Шона Никист. - Москва: АСТ, 2020. - 206, [1] с. Когда вам плохо, тяжело, грустно, когда обидели или не поняли, когда нет сил терпеть "вот это все", просто откройте эту книгу и погрузитесь в мир покоя и тишины. Любить себя - это хорошо, можно не зависеть от мнения окружающих, которым ты ничем не обязан, наедине с собой может быть тепло и уютно. В этой книге страдающая душа найдет не только "куриный бульон", но и чашку бодрящего кофе, который поможет взглянуть на жизнь по-новому, увидеть, как прекрасно то, что вокруг вас. Вы скажете, таких книг тысячи, но у Шоны Никист есть свой секрет. Она пишет спокойно и убаюкивающе, но при этом очень вкусно. В этих коротеньких рассказах вы обязательно найдете себя счастливого. |
|
Эмдин А. Девушка, привет: [письма] / Андрей Эмдин. - Москва: ЭКСМО, 2019. - 221 с. «Девушка, привет» - сборник романтических писем Андрея Эмдина, популярного блогера, автора романа «Когда ты проснешься...». В этих письмах он обращается к своей будущей девушке. Они еще не знакомы, но это не мешает ему уже сейчас любить ее, говорить с ней, делиться своими переживаниями. Эмдин объясняет, что в любви, как и в жизни, нет ничего идеального, красота может скрываться в недостатках, а забота - в желании надеть на тебя, сопротивляющуюся, шапку в мороз. Любовь многогранна, доступна и лишь совсем чуть-чуть - несбыточна. Мужской взгляд на любовь - пугающе откровенно и вместе с тем бесконечно романтично. |